Qual é a tradução dessas expressões em inglês?

Qual é a tradução dessas expressões em inglês?

Diga o significado dessas expressões do inglês.

Imagem de perfil user: UOL
UOL

Anúncios

1
Qual a tradução de "A storm in a teacup"?

Qual a tradução de "A storm in a teacup"?

Tempestade em copo d'água
Está chovendo muito
Chuva antes da tempestade
Tire os copos da chuva
2
Qual a tradução de "Bite your tongue"?

Qual a tradução de "Bite your tongue"?

Mordi minha língua
A língua é o chicote da alma
Mordida na língua não dói
Vira essa boca pra lá!
3
Qual a tradução de "Take your time"?

Qual a tradução de "Take your time"?

Tempo é dinheiro
Se divirta
Pegue seu tempo
Sem pressa
4
Qual a tradução de "It's a piece of cake"?

Qual a tradução de "It's a piece of cake"?

Até um pedaço de bolo vale a pena
É fácil fazer um bolo
Pedaço de bolo é uma delícia
É fácil
5
Qual a tradução de "Better late than never"?

Qual a tradução de "Better late than never"?

Antes tarde do que nunca.
Não se atrase, é melhor
É melhor atrasar que se adiantar
Quanto mais tarde, melhor
6
Qual a tradução de "My lips are sealed"?

Qual a tradução de "My lips are sealed"?

Minha boca é um túmulo
Feche sua boca
Tenho boca de sacola
Meus lábios falam tudo
7
Qual a tradução de "My bad"?

Qual a tradução de "My bad"?

Foi mal
Eu sou mal
Eu sou mau
Foi mau
8
Qual a tradução de "So what?"?

Qual a tradução de "So what?"?

Quem fala?
Por qual motivo?
Por que então?
E daí?
9
Qual a tradução de "Saved by the bell"?

Qual a tradução de "Saved by the bell"?

Salvo pelo gongo
Silencioso como um sino
A sineta me acordou
Fui salvo pelas moedas
10
Qual a tradução de "Make a scene"?

Qual a tradução de "Make a scene"?

Fazer drama
Fazer piada
Fazer previsões
Fazer deboche
Quizur Logo

Siga nossas redes sociais:

Incorporar

Para incorporar este quiz ao seu site copie e cole o código abaixo.